569

William Carlos Williams

Currency:USD Category:Collectibles / Autographs Start Price:NA Estimated At:1,000.00 - 1,500.00 USD
William Carlos Williams

Bidding Over

The auction is over for this lot.
The auctioneer wasn't accepting online bids for this lot.

Contact the auctioneer for information on the auction results.

Search for other lots to bid on...
Auction Date:2014 Nov 12 @ 18:00 (UTC-05:00 : EST/CDT)
Location:236 Commercial St., Suite 100, Boston, Massachusetts, 02109, United States
ALS - Autograph Letter Signed
ANS - Autograph Note Signed
AQS - Autograph Quotation Signed
AMQS - Autograph Musical Quotation Signed
DS - Document Signed
FDC - First Day Cover
Inscribed - “Personalized”
ISP - Inscribed Signed Photograph
LS - Letter Signed
SP - Signed Photograph
TLS - Typed Letter Signed
TLS signed “W. C. Williams,” one page, 8.5 x 11, December 11, 1938. Letter to To John Crowe Ransom, editor of The Kenyon Review. In part: “Your letter, about the Lorca article, put me right back on my feet again, where I haven’t been for a year or more. To say that I’m delighted at your acceptance of it doesn’t half tell the story. Of more importance is that you’ve taken it just as I could have wished that you’d take it…Spanish literature, aside from one book, is an almost unknown quantity in the United States. But I wanted only one thing out of it. I had to begin in the Kindergarten. The effect sought, however, was not elementary. How in God’s name could I explain that to anyone?

As to the translations: they should appear along with my short treatise but I’m not the one to do them. Rolf Humphries. Don’t be afraid they won’t be appreciated by our audience. Look at the Lorca translations of his that appeared in a recent number of the New Republic. They were all well received. And H. has a large number of these ready. I feel sure.

The Five O’clock poem has already been translated into English by an Englishman. It is part of the long poem (as you know) The Death of a Bullfighter, which Oxford University Press brought out last year. Maybe you’d want to quote from that." In fine condition. Williams’s essay, ‘Federico Garcia Lorca,’ was published in the Spring 1939 issue of The Kenyon Review. Although Williams never translated any of Lorca’s works, he does reference the writer in the ‘Translation’ chapter of his autobiography—he looked to Lorca as a great influence and in a sense ‘translated’ his experimental techniques into his own writing. A fabulous association between great modern poets.