SOLD
50.00CHFto floor+ buyer's premium
This item SOLD at 2010 Oct 08 @ 11:34UTC+02:00 : CEST/EET
Did you win this lot?
A full invoice should be emailed to the winner by the auctioneer within a day or two.
The sign-up for this auction will close 48 hours before the auction starts. Please make sure you sign up on time. Also, there is NO ABSENTEE BIDDING for this auction. Please plan to bid live during the sale.
Phokis. Lot of two ancient forgeries of triobols, 449 - 447 BC. 244.1: AR 2.40 g., 12¢. 244.2: AR 2.95 g., 7¢. Both are struck from copies of known dies but not from official dies, as is the case with the coins of lot 230 above. The first coin with some metal cracks on the reverse but without exposure of the bronze core and about very fine, the second without any of its silvering and about fine.
Auction Location:
Hotel Baur au Lac, Talstrasse 1, Zurich, 8001, Switzerland
Previewing Details:
By Appointment:
in London: August 30 to September 24, 2010
in Zurich: October 7, 2010
Buyer's Premiums:
From (Incl.) | To (Excl.) | Premium |
0.00 |
Infinite |
17.5% |
Additional Fees:
Shipping Details:
The coins will be dispatched by registered, insured and priority mail for the account and the risk of the purchaser. The purchaser is responsible for any dues or taxes outside of Switzerland and is advised to acquaint himself with the formalities.
Payment Details:
After the Auction the invoice will be sent by eMail to the successful buyer. Payment instructions are found on the invoice.
The sign-up for this auction will close 48 hours before the auction starts. Please make sure you sign up on time. Also, there is NO ABSENTEE BIDDING for this auction. Please plan to bid live during the sale.
English:
The following terms and conditions are accepted by all persons participating in the auction:
1. Auction bidding is conducted in Swiss Francs. The highest bidder who has been acknowledged
by the auctioneer when the hammer falls after the third call has legally bought the lot. Bidding
usually begins at 80% of the estimate, provided no higher offers have been submitted. Written
bids have priority. The successful bidder has committed himself personally to the purchases
made. He cannot claim to have acted on behalf of a third party.
2. Absentee bidders can bid up to 24 hours before the start of the auction by writing, telephone or
electronically. Telephone bidders must agree that calls may be recorded. The auction house
does not accept liability for bidding mandates made by telephone or in writing.
3. Bidders must show proof of identification before the auction, and subsequently be registered.
The Auction House may require a bank reference and/or guarantee. The Auction House reserves
the right to deny a person from participating in the auction.
4. The auctioneer may raise or reject a bid without giving a reason, and furthermore reserves the
right to combine or split up catalogue lots, or to offer them out of sequence or omit or withdraw
them from the auction.
5. A commission of 17.5% will be levied on the hammer price. The Swiss value added tax (VAT)
of, at present, 7.6% (8% as of 1.1.2011) is payable on the final price (hammer price, plus
buyer’s commission and any other amounts chargeable by the Auction House to the buyer).
Gold coins (AV) are exempt from VAT.
If the purchases are exported, then the VAT will be refunded on production of a legally valid
original export declaration stamped by the Swiss Customs.
6. Payment is in Swiss Francs and is immediately due upon adjudication of the lot. Late payments
will incur a monthly default interest of 1%.
7. Shipping and insurance are at the buyer’s cost and risk. Any fees and charges payable abroad
are borne by the buyer (successful bidder) who is responsible for acquiring the necessary
information about any applicable customs and foreign exchange regulations. The Auction
House accepts no liability for any contraventions of such regulations.
8. The Auction House offers an unconditional and unlimited guarantee for the authenticity
of coins. All identifications and descriptions of the items sold in this catalogue are statements of
opinion and were made in good faith.
9. The objects which come under the hammer are auctioned on behalf of a third party or are the
property of the Auction House. The buyer (successful bidder) has no entitlement to have the
identity of the consignor disclosed to them and acknowledges that the Auction House might
receive a commission from the consignor for the sale.
10. The above conditions are a component of each individual contract of sale concluded at the
auction. Alterations must be made in writing in order to be valid. If any parts of these Terms
and Conditions should be no longer or not fully in conformity with the valid legal situation, this
shall not affect the content and validity of the remaining parts. The above-mentioned conditions
are written in German, French, Italian and English; the only valid text is the German one.
11. The contractual relationship between parties is subject in all facets to Swiss law. Place of
performance is the registered office of the Auction House in 8001 Zurich, and the exclusive
court of jurisdiction is Zurich.
German:
Durch die Teilnahme an der Auktion werden die folgenden Bedingungen anerkannt:
Die Versteigerung erfolgt in Schweizerfranken. Der Zuschlag erfolgt nach dreimaligem Aufruf
an den Höchstbietenden, dessen Gebot vom Auktionator anerkannt wurde und verpflichtet zur
Annahme. Der Ausruf erfolgt in der Regel bei 80%, sofern nicht höhere Angebote vorliegen.
Schriftliche Gebote haben Vorrang. Jeder Ersteigerer verpflichtet sich persönlich für die durch
ihn getätigten Käufe. Er kann nicht geltend machen, für Rechnung Dritter gehandelt zu haben.
2. Telefonische oder schriftliche Bietaufträge (auch auf elektronischem Weg) von
nichtanwesenden Interessenten werden bis 24 Stunden vor Auktionsbeginn
entgegengenommen. Telefonische Bieter sind damit einverstanden, dass das Gespräch
aufgezeichnet werden kann. Das Auktionshaus übernimmt keinerlei Haftung für schriftliche
und telefonische Bietaufträge.
3. Bieter werden gebeten, sich vor der Auktion zu legitimieren und anschliessend registrieren zu
lassen. Das Auktionshaus kann eine Bankreferenz und/oder Sicherheiten verlangen. Es steht im
Ermessen des Auktionshauses, eine Person nicht an der Auktion teilnehmen zu lassen.
4. Es steht dem Versteigerer nach seinem Ermessen frei, ein Gebot heraufzusetzen oder ohne
Angabe von Gründen abzulehnen. Der Versteigerer behält sich ferner das Recht vor, Lose zu
vereinigen, zu trennen, ausserhalb der Reihenfolge anzubieten oder wegzulassen bzw. von der
Auktion zurückzuziehen.
5. Auf dem Zuschlagpreis ist ein Aufgeld von 17,5% zu entrichten. Die schweizerische
Mehrwertsteuer von derzeit 7,6% (ab 1.1.2011 8%) wird auf den Endpreis (Zuschlagspreis plus
Aufgeld und auf allen andern vom Auktionshaus dem Käufer in Rechnung gestellten Beträgen)
erhoben. Goldmünzen (AV) sind von der MWST befreit.
Bei Ausfuhr des ersteigerten Objekts ins Ausland wird dem Käufer die MwSt zurückerstattet,
wenn er eine rechtsgültige Ausfuhrdeklaration mit Originalstempel des schweizerischen Zolls
beibringt.
6. Der Gesamtpreis ist nach erfolgtem Zuschlag fällig und bei der Aushändigung des ersteigerten
Objekts in Schweizerwährung zu bezahlen. Für verspätete Zahlungen wird ein Verzugszins von
1% pro Monat in Rechnung gestellt.
7. Versand- und Versicherungskosten erfolgen auf Kosten und Risiko des Empfängers. Im
Ausland verrechnete Gebühren und Steuern gehen zulasten des Käufers (Ersteigerers). Diesem
obliegt es, sich über ausländische Zoll- und Devisenvorschriften zu informieren. Das
Auktionshaus übernimmt keine Haftung für allfällige Zuwiderhandlungen gegen solche
Vorschriften.
8. Das Auktionshaus garantiert vorbehaltlos und zeitlich unbeschränkt für die Echtheit der
Münzen. Alle Angaben im Katalog sind nach bestem Wissen und Gewissen zusammengestellt.
9. Die zur Versteigerung gelangenden Objekte werden für Rechnung Dritter versteigert oder sind
Eigentum des Auktionshauses. Der Käufer (Ersteigerer) hat keinen Anspruch auf Bekanntgabe
des Einlieferers und ist damit einverstanden, dass das Auktionshaus auch von diesem eine
Provision erhält.
10. Die vorstehenden Bedingungen sind Bestandteil eines jeden einzelnen an der Auktion
geschlossenen Kaufvertrags. Abänderungen sind nur schriftlich gültig. Sofern Teile dieser
Auktionsbedingungen der geltenden Rechtslage nicht mehr oder nicht vollständig entsprechen
sollten, bleiben die übrigen Teile in ihrem Inhalt und ihrer Gültigkeit unberührt. Massgebend ist
die deutsche Fassung dieser Auktionsbedingungen.
11. Das Vertragsverhältnis zwischen den Parteien untersteht in allen Teilen dem schweizerischen
Recht. Erfüllungsort ist am Sitz des Auktionshauses in 8001 Zürich, und ausschliesslicher
Gerichtsstand ist Zürich.
1.
French:
Du fait de la participation à la vente aux enchères, les conditions suivantes sont réputées être
acceptées :
1. Les enchères sont effectuées en Francs Suisses. L’adjudication est réalisée après trois appels
consécutifs du plus offrant dont l’offre a été acceptée par le commissaire priseur et qui constitue
une obligation. La mise à prix est effectuée en règle générale à 80 %, dans la mesure où il n’y a
pas d’offres disponibles et plus élevées. Les offres formulées par écrit sont prioritaires. Chaque
enchérisseur s’engage personnellement en ce qui concerne les acquisitions réalisées par ses
soins. Il ne peut pas faire valoir le fait d’avoir agi pour le compte d’une tierce personne.
2. Les demandes d’enchères par téléphone ou par écrit (également par moyen électronique) pour
les personnes intéressées et non présentes sont réceptionnées jusqu’à 24 heures avant le début
de la vente aux enchères. Les enchérisseurs par téléphone acceptent que la communication
téléphonique puisse être enregistrée. La salle des ventes n’assume aucune responsabilité quant
aux enchères effectuées par téléphone ou par écrit.
3. Les enchérisseurs sont priés de se légitimer avant la vente aux enchères et de se faire enregistrer
à l’issue de la vente. La salle des ventes peut exiger une référence bancaire et/ou une garantie.
La salle des ventes à le droit de ne pas laisser une personne participer à la vente aux enchères.
4. L’enchérisseur peut, à sa guise, surenchérir une offre ou bien la décliner sans indication de
motifs. L’enchérisseur se réserve en outre le droit d’associer des lots, de les séparer, de faire des
offres en dehors de l’ordre prévu ou de les laisser de côté, voire de se retirer de la vente aux
enchères.
5. Un supplément de 17,5 % au prix d’adjudication. La taxe à la valeur ajoutée suisse actuellement
d’un montant de 7,6 % (et de 8 % à compter du 1er janvier 2011) sera perçue sur le prix
définitif (prix d’adjudication plus supplément et sur tous les autres montants facturés à
l’acquéreur par la salle des ventes). Les pièces de monnaie en or (AV) sont dispensées de la
TVA.
En cas d’exportation de l’objet adjugé vers l’étranger, l’acquéreur se voit restituer la TVA
lorsqu’il est en mesure de présenter une déclaration d’exportation réglementaire, en bonne et
due forme, revêtu du cachet original des autorités douanières suisses.
6. Le prix total est exigible après application du supplément et doit être acquitté en devises suisses
lors de la remise de l’objet adjugé. Pour les paiements effectués ultérieurement, une pénalité de
retard de 1 % par mois sera facturée.
7. Les frais d’envoi et d’assurance sont à charge et au risque de l’acheteur. Les taxes ou les impôts
facturés à l’étranger sont à la charge de l’acquéreur (enchérisseur). Il lui incombe de s’informer
au sujet des directives étrangères en matière de douane et de devises. La salle des ventes décline
toute responsabilité pour les éventuelles infractions à l’encontre de ces directives.
8. La salle des ventes garantit l’authenticité des monnaies sans réserve et sans limitation
dans le temps. Toutes les indications mentionnées dans le catalogue sont rassemblées en toute
conscience et en toute bonne foi.
9. Les objets mis aux enchères le sont pour le compte de tierces personnes ou bien sont la
propriété de la salle des ventes. L’acquéreur (enchérisseur) n’a aucun droit d’obtenir
communication du nom de la personne qui met en vente et se déclare en accord avec le fait que
la salle des ventes perçoive une provision de cette dernière.
10. Les présentes conditions font partie intégrante de tout contrat de vente conclu dans le cadre de
la vente aux enchères. Les modifications ne sont valables que par écrit. Le fait que des parties
des présentes conditions de vente aux enchères venaient à ne plus correspondre, ou du moins
plus intégralement, à la situation juridique en vigueur, n’affecte en rien les autres parties, ni
dans leur contenu, ni dans leur validité. La version en langue allemande constitue la référence
des présentes conditions de vente aux enchères.
11. La relation contractuelle entre les parties en cause est soumise, dans toutes ses composantes, au
droit Suisse. La compétence juridique est fixée au siège de la salle des ventes à 8001 Zurich, et
le for juridique exclusif est Zurich.
Italian:
La partecipazione all’asta comporta l’accettazione delle seguenti condizioni:
La valuta in cui viene condotta l’asta è il Franco Svizzero. L’aggiudicazione al miglior
offerente, individuato dal banditore, avviene dopo la terza chiamata e comporta per
l’aggiudicatario l’acquisto con tutti i relativi obblighi di legge. Le offerte partono generalmente
dall’ 80% del prezzo di stima a meno che una o più offerte d’importo maggiore siano state
presentate. Le offerte scritte hanno la precedenza. Il partecipante all’asta è personalmente
responsabile per l’acquisto effettuato e non può pretendere di avere agito per conto di terzi.
2. I partecipanti all’asta non presenti in sala possono presentare offerte telefonicamente, in forma
scritta, o per via elettronica fino a 24 ore prima dell’inizio dell’asta. Chi trasmette la propria
offerta telefonicamente presta il proprio consenso all’eventuale registrazione della telefonata.
La casa d’asta non assume alcun tipo di responsabilità per le offerte trasmesse in forma scritta o
telefonica.
3. I partecipanti, per concorrere all’asta, dovranno esibire un documento d’identità. La casa d’asta
si riserva il diritto di richiedere referenze bancarie o un deposito cauzionale per permettere la
partecipazione all’asta. La casa d’asta si riserva inoltre il diritto di non permettere a un soggetto
la partecipazione all’asta.
4. Il banditore d’asta ha facoltà di aumentare o rifiutare un’offerta secondo la propria
discrezionalità e senza necessità di fornire una motivazione. Il banditore si riserva inoltre il
diritto di unire, separare, cambiare la sequenza prevista o di eliminare e/o ritirare dall’asta
determinati lotti.
5. Al prezzo d’aggiudicazione va aggiunta una commissione del 17,5%. L’imposta svizzera sul
valore aggiunto, pari attualmente al 7,6% (ed all’ 8% a partire dall’ 1/1/2011), viene applicata
sul prezzo finale (prezzo d’aggiudicazione più commissione ed ogni altro importo imputabile al
compratore dalla casa d’aste). Le monete in oro (AV) sono esonerate dal pagamento
dell’IVA.
In caso d’esportazione dell’oggetto acquistato all’asta verso un paese estero, il compratore ha
diritto al rimborso dell’IVA dietro consegna di una valida dichiarazione d’esportazione e
corredata da timbro originale dell’ufficio doganale della Confederazione Elvetica.
6. Il pagamento è immediatamente dovuto in franchi svizzeri. In caso di ritardato pagamento, il
tasso d’interesse moratorio applicabile è pari all’ 1% mensile.
7. I costi ed il rischio della spedizione sono a carico del destinatario. Qualunque imposta e
contributo legalmente dovuto nel paese d’esportazione è a carico dell’acquirente (compratore in
sede d’asta) su cui ricade la responsabilità per la conoscenza delle norme vigenti in materia
doganale e di valuta. La casa d’aste non assume alcuna responsabilità per l’eventuale violazione
di tali prescrizioni.
8. La casa d’asta offre una garanzia incondizionata e senza riserva di tempo sull’autenticità
delle monete. Le indicazioni e descrizioni contenute nel catalogo sono opinioni soggettive e
sono espresse in buona fede.
9. Gli oggetti offerti vengono messi all’asta per conto di terzi o sono di proprietà della casa d’asta.
L’acquirente (compratore in sede d’asta) non ha il diritto di conoscere l’identità del
consegnatario dell’oggetto e prende atto che alla casa d’asta potrebbe venir corrisposta dal
consegnatario una commissione per la vendita.
10. Le condizioni sopra menzionate costituiscono parte integrante di ciascun contratto individuale
di vendita concluso nell’asta. Eventuali modifiche saranno ritenute valide solo se fatte in forma
scritta. Nel caso in cui una parte delle presenti Condizioni di Vendita dovesse essere non più
totalmente conforme alla vigenti disposizioni di legge, cioè non avrà effetto sulla validità delle
parti restanti. L’unica versione di testo delle Condizioni di Vendita che ha valore legale è quella
in lingua tedesca.
11. Il rapporto contrattuale fra le parti è regolato in tutti i suoi aspetti dal diritto della
Confederazione Elvetica. Il luogo d’adempimento è la sede della casa d’aste a Zurigo (8001). Il
foro competente è esclusivamente quello di Zurigo.